Опубликовано

Нефть в обмен на девушку. Алексей Валентинович Митрофанов

Глава 25

Полуденное солнце припекало так, что, едва дойдя до берега, они поспешили спрятаться в тени домов. Барри о чем‑то поговорил с водителем микроавтобуса, и тот сразу уехал.

– Зачем ты его отпустил? – удивился Филатов.

– Он поехал готовить бунгало для Тинни и девочки, – ответил Барри. – Милый домик среди пальм на берегу моря…

Они пошли по улице, идущей вдоль берега моря, наслаждаясь свежим ветерком.

– Ты считаешь такое место безопасным? Может, лучше снять номер в отеле?

– В отеле Аббас при желании легко их найдет, а вот затерявшееся среди рыбацких деревушек бунгало – вряд ли. К тому же там будет три‑четыре человека с оружием.

– У тебя здесь что, собственная армия?

Филатов в который уже раз удивился, как Барри удается сочетать шутовскую внешность и точную взвешенность действий. Этим он напоминал Вождя, только тот, когда требовалось, валял дурака перед аудиторией в десятки миллионов человек, был звездой первой величины, а Барри, образно говоря, довольствовался небольшим сельским клубом.

– Все гораздо проще! Чуан и его люди работают на меня от случая к случаю, а в остальное время занимаются контрабандой. Насколько я знаю, они считаются самой сильной группировкой во всем Сиамском заливе, – Барри широким жестом показал на море. – Так что насчет армии ты прав. У них есть современное оружие, средства связи, береговые базы, скоростные катера…

– Вроде той старой калоши, на которой мы смотрели ПЗРК?

– Ты увидел лишь оболочку, свого рода камуфляж. На самом деле Чуан на своем обшарпанном баркасе даст фору любому военному катеру! В машинном отделении кроме обычного двигателя стоит газовая турбина, из которой Чуан умеет выжимать до пятидесяти узлов! Есть целый арсенал стрелкового оружия, приборы ночного видения и прочие полезные вещи.

– Ого! – обрадовался Филатов. – Будет чем ответить Аббасу, если он схватится за оружие!

– Это ты верно подметил! – усмехнулся Барри.

Тут как раз подвернулась аптека, где Барри быстро обзавелся всем необходимым для лечения простреленной руки. Было видно, что ему не привыкать заниматься самолечением в полевых условиях. Следующим был магазин. Филатов, крайне недовольный своим потрепанным видом, купил себе новую одежду и бритву, Барри ограничился рубашкой нормального размера и спокойной расцвет. Что же касается «гавайки», то он решил ее сохранить – классическая модель все‑таки! Здесь же, в соседнем доме, сняли на неделю апартаменты с видом на море.

В апартаментах имелось две спальни и соответственно две ванных комнаты, так что первые полчаса после вселения были слышны только журчание воды и жизнеутверждающие реплики на русском и английском. Потом Филатов, следуя точным указаниям Барри, обработал ему рану и сменил повязку. Дырка в руке выглядела устрашающе, но Барри сказал, что пока все идет отлично. Свежая одежда и вода с мылом произвели с Филатовым и Барри такую разительную метаморфозу, что, когда они спустились вниз, хозяин сначала не признал своих постояльцев и даже попытался по второму разу сдать свою недвижимость.

Барри сказал, что надо привыкнуть к местности, для чего придется немного походить по улицам, запоминая, где что находится. Сам он при этом все время куда‑то звонил, но Филатов, как ни старался, так ничего и не понял в его зашифрованных разговорах про рис в мешках и бананы в связках. Обедать решили в ресторане у причала – и за яхтой можно присматривать, и морским воздухом дышать.

– И как тебе здесь? – спросил Барри.

– Вид хороший, а в остальном ничего особенного, – ответил Филатов.

– Думаю, завтра утром Аббас привезет Тинни и девочку сюда.

– С чего ты взял? Разве вокруг мало других мест?

– Место людное, с яхты хорошо просматривается, а потом, здесь легко разместить охрану – два‑три человека будут рядом, остальные обеспечат прикрытие. Согласись, такая толпа, торчащая посреди улицы, привлечет лишнее внимание…

Барри порылся в кармане, вытащил что‑то вроде небольшой пуговицы и, бросив по сторонам быстрый взгляд, прилепил ее к нижней стороне столешницы. Филатов сразу догадался – микрофон. Если Барри не ошибся в рассуждениях, то завтра в случае необходимости они смогут слышать, о чем говорят люди Аббаса!

– В нашем деле теперь одной интуицией не обойдешься, – деловито заметил Барри. – Нужна техника.

– Проверенное американское качество? – Филатов многозначительно постучал пальцем по столу.

– Ага, только китайского производства! Они посмеялись над странностями мировой экономики. Оказалось, что позиция Барри в отношении транснациональных корпораций полностью совпадает с точкой зрения Филатова – они не просто опасны, а очень опасны! Один из убедительных примеров тому – война в Ираке.

Конечно, у нее было много причин и поводов. Одни боялись химического оружия, которого не было, но о котором все говорили. Другие – фальшивых долларов, которые, наоборот, были, но о которых никто не знал. Пентагон, пользуясь своей безнаказанностью, привычно бряцал оружием. Саудовская Аравия хотела избавиться от сильного, независимого и, что там говорить, агрессивного соседа. О том же мечтали и в Израиле, проявляя трогательное единодушие с мусульманским соседом. Отупевшая в пустопорожних дебатах, Европа переживала за нарушение прав человека, считая, что иракцам полезнее умирать в условиях блокады, чем спокойно жить под властью диктатора. А толкали этот поезд нефтяные корпорации…

За приятной беседой двух единомышленников время пронеслось быстро. Вначале был обед, потом ужин, уже и солнце стало клониться к закату, а они все сидели и сидели, незаметно наблюдая за всеми, кто появлялся на причале. Но ничего интересного заметить не удалось. Потом позвонил Чуан и сообщил, что стоит на рейде и наблюдает яхту. На этом дежурство закончилось, можно было идти домой и хорошенько выспаться перед тяжелым решающим днем.

Ровно в девять, когда солнце еще не припекало, а воздух был по‑утреннему прохладен и свеж, Филатов и Барри поднялись на борт «Немезиды». Яхта после утренней уборки выглядела образцово: сияли начищенные медяшки, блестела чуть влажная палуба. Под стать кораблю был и его хозяин Аббас в белом костюме. Он лично встретил гостей, на этот раз нисколько не похожих на ищущих работу бродяг, и проводил в салон.

– Ваши деньги, Джеймс! – сказал Аббас, подводя Барри к столу.

На столе лежала спортивная кожаная сумка, ее верх был предусмотрительно расстегнут, чтобы лучше видеть аккуратные пачки денег. Рядом стояла машинка для пересчета купюр.

– Вот это я люблю! – воскликнул Барри. Он быстро пересчитал пачки, наугад проверил одну, тщательно прощупав каждую купюру, и закрыл сумку.

– Все нормально, док! – Барри закинул сумку на плечо. – Пошли смотреть дудки!

Они вышли обратно на палубу и увидели, что со стороны моря подходит уже знакомый баркас Чуана. Капитан в своей потрепанной фуражке стоял у руля, два матроса, один на носу, другой на корме, приготовились к швартовке. Рядом с яхтой было небольшое свободное место, и Чуан ловко втиснулся в него, даже не коснувшись соседних бортов.

Барри и Аббас возились в трюме не меньше часа – ведь на этот раз им надо было проверить все семь штук. Филатов остался на яхте, и все это время простоял на палубе, размышляя, как именно Барри собирается обмануть Аббаса. Может, в промежутке между проверкой и передачей подменит ПЗРК? Однако, когда проверка была закончена, Аббас сказал, что хочет оставить двух своих людей присматривать за товаром. Филатов замер – что будет делать Барри? А Барри только засмеялся:

– Да хоть всех! Трюм большой, места всем хватит!

Аббас сказал что‑то по‑арабски, и два матроса, прикрывая полами форменных курток автоматы, перешли на баркас Чуана и спустились вниз. Только после этого Аббас и Барри вернулись на яхту.

– Ну, вроде все… – Барри с удовольствием похлопал сумку с деньгами. – Теперь, док, давай порадуем старину Алекса, пока он с тоски не утопился!

– Прошу, – сказал Аббас, указывая в сторону берега.

Филатов быстро повернулся и сразу увидел Тинни. Она сидела в том самом ресторане у причала и задумчиво смотрела на море. Рядом Зоюшка возилась со своим игрушечным щенком. За соседним столом Филатов увидел двух арабов и еще трех – в дальнем углу. Да, насчет ресторана Барри не ошибся! Появился официант, на мгновение закрыв Тинни спиной. Он принес мороженое в вазочке – разноцветное, красивое, с торчащими во все стороны зонтиками и флажками. Зоюшка сразу оживилась, посадила щенка напротив и заработала ложкой.

В голове у Филатова вдруг стало гулко и пусто, аж в ушах зазвенело. Сейчас вокруг Тинни окажется не меньше десятка хорошо вооруженных людей, причем людей, привыкших без особых рассуждений пускать свое оружие в ход! Они встанут друг напротив друга, готовые ко всему, напряженные, и тут достаточно неосторожного движения, взгляда, случайного шороха за спиной, чтобы началась убийственная стрельба. А ведь между ними будут сидеть беззащитные Тинни и дочка! Тогда, в лодке, Барри спас их, а кто спасет здесь?

Может, еще не поздно все отменить? Придумать какой‑нибудь другой, более безопасный вариант? Но Барри уже отдал все команды по телефону, Аббас подтвердил своим людям приказ – отпустить, и знакомый микроавтобус появился в конце улицы. Да, теперь Филатову оставалось только смотреть на происходящее. Которое, кстати, шло размеренно и спокойно, как говорится, своим чередом.

Микроавтобус остановился у ресторана, из него неторопливо вышли два тайца, третий остался за рулем. Они прошли внутрь и приблизились к столу Тинни. В первый момент Филатов растерялся: почему их так мало? Людей Аббаса целых пять, а Барри послал всего двоих! Пусть они хоть трижды самые быстрые, но очень уж явное неравенство: два против пяти. Он уже собрался спросить Барри, почему так получилось, но, присмотревшись, успокоился. Просто Барри, как всегда, действовал хитро: пусть зашло всего двое, но еще трое, оказывается, там уже были! Два официанта, отложив подносы, встали позади сидящих в дальнем углу арабов, а дремавший у стойки, явно не трезвый посетитель вдруг проснулся и теперь контролировал весь ресторан. Вот оно, преимущество работы с местными контрабандистами – у них везде есть свои люди!

Аббас вполголоса выругался и достал телефон, но Барри положил ему на плечо руку и твердо сказал:

– Не дергайся, док! Пока счет равный!

– Но вы не говорили, что там будут ваши люди!

– Так и что их там не будет, я тоже не обещал!

Филатов, боясь моргнуть, смотрел на происходящее. Тинни встала, взяла за руку Зоюшку, та с грустью посмотрела на недоеденное мороженое. Тинни нагнулась, шепнула ей что‑то на ухо, девочка послушно кивнула, встала, забрала со стола щенка, украдкой проглотила последнюю ложку мороженого и пошла за мамой. Тайцы из микроавтобуса тут же прикрыли их сзади. Однако нужды в этом не было – арабы сидели спокойно, как будто к ним это не имеет никакого отношения.

Вот они сели – вначале Зоюшка и Тинни, потом тайцы. Вот хлопнула дверь, заурчал мотор, и микроавтобус уехал. И жизнь, на мгновение замершая в тревожном напряжении, вернулась в обычное русло: сидящий у стойки слез со стула и, покачиваясь, пошел к выходу, а официанты привычно засуетились между столов. Филатов посмотрел на Барри, тот ободряюще улыбнулся, едва заметно, только уголками губ, и тут же полез обниматься с Аббасом.

Страницы ( 26 из 31 ): « Предыдущая1 ... 232425 26 272829 ... 31Следующая »